Регионални езици, по-живи от всякога!

Наричан още териториален или френски, регионалните езици далеч не са мъртви. Съдейки по броя на практикуващите *, те се съпротивляват! Креола има 2 милиона високоговорители, далеч по-напред от елзаските (548 000), окситанските (526 000), бретонските (304 000), езиците на Оил, който включва Норманд, Пикар, Мовендиау и др. Шампеноа (204 000), френският плакат Мозел или Лотарингия (78 000), Корсиканецът (60 000) и Баските (44 000). "Дълго време регионалните езици се бият от държавата, особено в училище, в името на обединението на републиката", казва Филип Бланше, лингвист. В резултат на това страдаха от лош имидж и родителите не не са ги предали на децата си. Днес има движение на повторното приобщаване, особено в региони със силна териториална идентичност, като например в Корсика, Бретан, Страната на баските ", обяснява той.

Технологии в услуга на езиците

И всички средства са добри. Асоциациите и центровете за обучение позволяват да ги научите, по-специално като се възползвате от CPF (Професионален акаунт за обучение). Преди всичко, дигиталният предлага множество възможности, като YouTube канали и приложения на таблети и смартфони. От края на 2018 г. благодарение на предсказуемите клавиатури е възможно да пишете и SMS на Occitan, Picard и Alsatian **. И сред 105-те езика, предлагани от Google Translate, намираме корсикански и баски! „Благодарение на новите технологии е по-лесен достъпът, обучението, четенето или чуването им: това допринася за разпространението им“, уверява Филип Бланше.


Двуезични училища и опции

Развива се преподаването на регионални езици в двуезични училища или чрез опции в традиционните курсове. В Бретан, например, 18 337 ученици, от детска градина до бак, са били записани в двуезични училища през 2018 г., с 3000 повече, отколкото през 2013 г. В Корсика три часа преподаване на регионалния език и култура са задължителни до 'до шестия. „Научно е доказано, че изучаването на втори език в ранна възраст е полезно за мозъчната пластичност и насърчава изучаването на допълнителни езици, казва Филип Бланше. Това мотивира родителите “. Подкрепяйки статистиката, учениците след двуезично образование в училище получават над средните академични резултати ... CQFD! * Езици на Франция, Министерство на културата, 2016 г .; ** AnySoft клавиатура на Android

"Корсиканецът е част от нашата култура": Paula, 60

Аз съм доброволец в асоциация *, която преподава корсиканец чрез потапящи семинари: уроци по китара или фото, културно посещение ... Четири години след създаването ни имаме три пъти повече членове, които като мен, искат да овладеят език, който е част от нашата култура, от нашата идентичност. Ако бабите и дядовците ми говореха на корсиканец, родителите ми не го направиха: това беше езикът на овчарите, а не този на социалния успех! Днес дъщеря ми предаде Корсика на децата си, които са двуезични. Горд съм, че написах младежки албум „Piccule Piccule Storie“ (кратки истории). Всички средства са добри за езика да живее! *praticalingua.com

„Бретон дава възможност да се намери работа“: Клоди, 58-годишна

Центърът, който ръководя * предлага интензивно обучение за усвояване на бретон за 6 до 9 месеца. След това над 80% от учащите се намират работа: преподаване, дом за пенсиониране, счетоводство, ясла ... С равен профил този втори език прави разлика с работодателите. От съществено значение е Бретон да не се ограничава до училище, а да живее в публичното пространство и да се използва от най-голям брой. Имаме и учащи, които идват да се заселят в региона и които искат да знаят езика, дори и да нямат кръвни връзки с Бретан. *stumdi.bzh

Прочетете също Здраве на французите: в кои региони живеем най-старото?

Home / Дом 2009 Бг субтитри HD (Април 2020)


Сподели С Приятели:

8 съвета за олекотяване на сосове

Предпочитани в блога: топчета за празници